• Educación Secundaria con especialidad en Inglés
Permanent URI for this collectionhttp://98.81.228.127/handle/20.500.12404/12815
Browse
2 results
Search Results
Item Características y evaluación de la prueba de expresión oral en el B2 First de la Universidad de Cambridge(Pontificia Universidad Católica del Perú, 2024-04-19) Cortez Barrionuevo, Víctor Emanuele; Sanchez Trujillo, Maria de los AngelesEn estos días obtener un certificado de idiomas se ha vuelto una necesidad por los intercambios culturales y económicos. Uno de los más conocidos es el B2 First de la Universidad de Cambridge que certifica que se posee las características de usuario independiente. Esta investigación busca explicar las características y la forma en que es evaluada la prueba oral del B2 First. Para lograr este objetivo, se revisa bibliografía relacionada con las características de la expresión oral y las nociones sobre la evaluación que se manejan tanto en el enfoque comunicativo como en el basado en tareas. Adicionalmente se hace un análisis de exámenes reales y comentarios sobre los mismos que permite entender qué aspectos o estrategias de los candidatos reciben un mejor puntaje. Por último, estos datos se completan con sugerencias de examinadores que en base a su experiencia plantean cómo desarrollar con éxito las diferentes secciones de la prueba. Entre las conclusiones obtenidas se ha encontrado que un candidato debe extender sus ideas de forma estratégica con marcadores de discurso, conectores o chunks (grupos de palabras frecuentes sin un significado específico). Además, no solamente juega un rol lo lingüístico en la evaluación de los candidatos sino que también se considera lo extralingüístico (como el contacto visual y calmar los nervios).Item La competencia traductora en la formación de traductores(Pontificia Universidad Católica del Perú, 2023-12-14) Yañez Ruiz, Paola Isabel; Sanchez Trujillo, Maria de los AngelesLos cambios globales y la diversificación del mercado de traducción han ampliado los roles desempeñados por el traductor, lo que implica que a las competencias enseñadas y desarrolladas hasta ahora se suman otras. Esto induce a realizar los ajustes respectivos en la enseñanza de la traducción. De ahí que es pertinente revisar lo que se entiende por competencia traductora y los modelos de competencia traductora más significativos. La presente investigación documental realiza un recorrido bibliográfico para comprender la forma como la competencia traductora contribuye a la formación de traductores. Para ello, se proponen tres objetivos; el primero está orientado a determinar la importancia de la competencia traductora en la formación de traductores; el segundo consiste en describir los modelos más resaltantes de competencia traductora del presente siglo; y el tercero está dirigido a determinar la importancia de los modelos de competencia traductora en la formación de traductores. Se concluye que, debido a las numerosas investigaciones realizadas en diversos países para entender la competencia traductora, los enfoques didáctico y profesional para abordarla, y su concordancia con el concepto de competencia en educación superior, la competencia traductora es significativa en la formación de traductores. Asimismo, los modelos de competencia traductora, como el del grupo PACTE y del EMT Expert Group, son un referente adaptable para responder a las necesidades de la Didáctica de la Traducción; esto sumado a su utilidad y su sustento investigativo confirma la importancia de dichos modelos en la formación de traductores.